jueves, 18 de junio de 2009



Hoy quiero contarte que te escucho cuando no te veo, quiero hablarte de una de esas calles que se hacen lentas al pasar, y nunca llego a torcer la esquina. Que al pasear de noche, cuando me acerco a unas de esas farolas color ámbar se apagan, es allí cuando empiezo a tropezarme, porque no consigo ver nada, o por lo menos eso me parece a mí. Te imaginas que fuera palpando cada coche y cada puerta, cada timbre y cada llave, y no me respondiera nadie más que tú. Así sería tarea fácil encontrarte. No me mojo los zapatos en ningún charco.me los mojas tú, Cuando te plantas frente a mí, y me agitas como un pañuelo,en una de esas viejas estaciónes, luego me dejas caer al suelo atrapada entre todas aquellas traviesas, unidas por las vías. Aquellas sobre las que siempre te escapas y te vas.

                                                                                                         canfranc estación

viernes, 5 de junio de 2009



For I, I am the first and the last.
I am the wife and the virgin.
I am the mother and the daughter.
I am she whose marriage is great, and I have not taken a husband.
I am the bride and the bridegroom.

I am senseless and I am wise

Come forward to childhood and do not despise it because it is little and small.
And do not bring back some greatnesses in parts from smallnesses,
for the smallnesses are known from the greatnesses.
I am the one who is honoured, and who is praised,
I am the knowledge and ignorance

I am shame and boldness.
I am shameless; I am ashamed.
I am control and the uncontrollable.
I am strength and I am fear.
I am war and peace.
I am the substance and the one who has no substance.

But I, I am compassionate and I am cruel.
Do not hate my obedience
and do not love my self-control.
I am the union and the dissolution.
But I am she who exists in all fears
and strength in trembling.
I am she who is weak,
and I am well in a pleasant place.

I am the alien and a citizen
I am the silence that is incomprehensible
and the idea whose remembrance is frequent.
I am the voice whose sound is manifold
For I, I am the first and the last


The Thunder, Perfect Mind (fragmento del poema)

miércoles, 3 de junio de 2009



Como aquel director que hace sonar el mismo la música, con sus mismas armoniosas manos, encantando cada instrumento con cada uno de sus temblorosos dedos.
Como una sinfonía inconclusa a la que se le añade un final por convenio.
Como las notas que se desplazan obligadas de lado a lado sobre la partitura, sin más descanso que el silencio.
Como anuncian amenazadores los vientos (metal),
Como nacen y mueren los arcos sobre las cuerdas
Como encajan los golpes de salto de octava a octava, de cuerda a cuerda
Con la misma fuerza y tesura y no se hastían
Como aquel embelesado y embebido ejecutor de la segunda fila se enfrasca y adormece en aquella delicada melodía, sin sentir más allá de los que escucha, y despierta inconsciente y a la vez consciente, ante aquel estruendoso final, uno de los soñados finales de aquella sinfonía inconclusa.


i: Schubert, unfinished symphony no.8